德州翻译公司 德州翻译公司 德州翻译公司
123

相关和不相关多屏任务

春节了,除了走亲访友,小伙伴们宅在家里时是不是一边看电视,一边玩手机啊?对,现在就是这么一个时代,电视业的筒子们,可得留心着这种无形的竞争啊!

 

Globally, thirty-five percent of our second-screen use is now simultaneous, using a second device at the same time we’re watching TV. There are two types of simultaneous usage: stacking (unrelated digital multitasking) and meshing, following up on first-screen content using a second device. Of total screen use, 22 percent is stacking and 14 percent is meshing.

从全球来看,35%的用户对于第二块屏幕的使用是与看电视同步的。这种同步使用有不相关多屏任务和相关多屏任务(用第二块屏幕跟进第一块屏幕上的内容)两种类型。在屏幕使用的所有类型中,不相关多屏任务占22%,相关多屏任务占14%。

 C:\Users\csd\AppData\Roaming\360se6\Application\User Data\temp\50654a64ddd8e114311148.jpg

 Consumers identified more reasons for doing something unrelated on their second screen (stacking) when watching TV than reasons for seeking more information related to TV content (meshing). Specifically, audiences are more likely to use a second screen to fill time during ad breaks (42 percent) or to keep up with friends (39 percent) than they are to get more information about what’s on TV (24 percent) or to discuss with friends what’s on TV (19 percent).

比起用第二块屏幕查找关于电视内容的信息,用户们为看电视时用第二块屏幕做与电视不相关的事情找到了更多理由。尤其是,更多的用户会用第二块屏幕来打发电视广告时间(42%)或跟进朋友圈(39%),而不是获取与电视内容相关的信息(24%)或与朋友讨论与电视相关的内容(19%)。


标签:

地址:http://dz.rzfanyi.com/news/1221.html

除非注明,文章均由 德州译声翻译公司整理发布,欢迎转载。


  • 相关文章

热门城市:
区县翻译:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询