文学翻译经验的理论著作
《文学与翻译》,许渊冲著,北京大学出版社出版。分上、下两篇,既谈文学翻译的理论,又把这些理论应用于文学翻译作品。作者把“美化之艺术,创优似竞赛”的理论,一方面既应用于翻译英国莎士比亚的戏剧,司各特的小说,拜伦、雪莱的诗歌,又应用于翻译外国作家雨果、司汤达、巴尔扎克、莫泊桑、罗曼·罗兰等的作品;另一方面,还应用于中国的《诗经》、《楚辞》、唐诗、宋词的英译和法译。因此,本书可以说是创造性地总结了文学翻译经验的理论著作。(此著作由北京市社会科学理论著作出版基金资助出版,葛云飞供稿)

标签:
地址:http://dz.rzfanyi.com/news/508.html
除非注明,文章均由 德州译声翻译公司整理发布,欢迎转载。
- 相关文章
随机文章
上一篇: 世界上有许多经典的不可译介的单词
下一篇: 青岛翻译公司几内亚共和国驾照翻译